NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT

<< 811 >>

اجتماع جنازة صبي وامرأة

73- Çocuk ve Kadının Beraberce Cenaze Namazlarının Kılınması

 

أنبأ محمد بن عبد الله بن يزيد قال حدثنا أبي قال ثنا سعيد بن أبي أيوب قال حدثني يزيد بن أبي حبيب عن عطاء بن أبي رباح عن عمار قال شهدت جنازة امرأة وصبي فقدم الصبي مما يلي القوم ووضعت المرأة وراءه يصلى عليهما وفي القوم أبو سعيد الخدري وابن عباس وأبو قتادة وأبو هريرة فسألتهم عن ذلك فقالوا السنة

 

[-: 2115 :-] Ammar anlatıyor: Bir kadın ve çocuğun cenaze namazında bulundum. çocuğun cenazesi cemaatin önüne, kadın da arkasına kondu. ikisinin cenaze namazı beraberce kılındı. Cemaat içerisinde Ebu Said el-Hudrı, ibn Abbas, Ebu Katade ve Ebu Hureyre de vardı. Onlara bunu sordum. Bunun sünnet olduğunu söylediler.

 

Mücteba: 4/571 ; Tuhfe: 4261.

 

Diğer tahric: Ebu Davud 3193.

 

 

اجتماع جنائز الرجال والنساء

74- Erkek ve Kadın Cenazelerinin Namazlarının Bir Arada Kılınması

 

أنبأ محمد بن رافع قال حدثنا عبد الرزاق قال أنبأ بن جريج قال سمعت نافعا يزعم أن بن عمر صلى على تسع جنائز جميعا فجعل الرجال يلون الإمام والنساء يلين القبلة فصفهن صفا واحدا ووضعت جنازة أم كلثوم بنت علي امرأة عمر بن الخطاب وابن لها يقال له زيد وضعا جميعا والإمام يومئذ سعيد بن العاص وفي الناس بن عباس وأبو هريرة وأبو سعيد وأبو قتادة فوضع الغلام مما يلي الإمام فقال رجل فأنكرت ذلك فنظرت إلى بن عباس وأبي هريرة وأبي سعيد وأبي قتادة فقلت ما هذا قالوا هي السنة

 

[-: 2116 :-] Nafi anlatıyor: ibn Ömer, dokuz cenazenin namazıarını kıldı. Erkekleri imam tarafına, kadınları kıble tarafına koydu. Kadınların hepsi aynı saftaydı. Hz. Ali'nin kızı ve Ömer b. el-Hattab'ın hanımı olan Ümmü Gülsüm'ün cenazesi ve Zeyd isminde oğlunun cenazesi beraberce konuldu. O zaman imam Said b. el-As'tı. Namazı kılanlar arasında ibn Abbas, Ebu Hureyre, Ebu Said ve Ebu Katade de vardı. Bir çocuk imam'ın önüne kondu. Bir adam dedi ki: "Ben bunu reddettim. ibn Abbas, Ebu Hureyre, Ebu Said ve Ebu Katade'ye baktım ve: "Bu nedir peki?" dedim. "Bu sünnettir" dediler.

 

Mücteba: 4/71 ; Tuhfe: 4625.

 

 

أنبأ علي بن حجر قال أنبأ بن المبارك والفضل بن موسى وأنبا سويد بن نصر قال أنبأ عبد الله عن حسين وهو بن ذكوان المكتب عن عبد الله بن بريدة عن سمرة بن جندب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى على أم فلان ماتت في نفاسها فقام وسطها

 

[-: 2117 :-] Semure b. Cündüb'den nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) lahusa halindeyken ölen falan adamın annesinin cenazesi üzerine namaz kıldı. Cenaze namazında cenazenin ortasında durdu.

 

(Ravi) Ali rivayeti bir başka seferinde « ... bir kadının cenazesi üzerine .. » ifadesiyle aktarmıştır.

 

Mücteba: 4/72 ; Tuhfe: 4625.